Sociedade Biblica do Brasil
Bíblia Sagrada - Tradução Brasileira
veja mais fotos
Bíblia Sagrada - Tradução Brasileira
Bíblia Sagrada - Tradução Brasileira
Bíblia Sagrada - Tradução Brasileira
De: R$ 15,66
Por 3 x de:
R$ 4,64
ou em ate 6x no cartão
Um clássico da literatura bíblica volta a ser editado pela Sociedade Bíblica do Brasil. Trata-se da Bíblia Sagrada na Tradução Brasileira, uma obra histórica que levou 11 anos para ser concluída (1903 a 1914). Tendo sua primeira edição publicada em 1917, foi um projeto de tradução pioneiro, por ter sido totalmente realizado no Brasil.

Também conhecida como Versão Brasileira ou Versão Fiel, a Tradução Brasileira contou com uma comissão de tradução formada por notáveis da literatura nacional, entre os quais Rui Barbosa, José Veríssimo e Heráclito Graça, que atuaram como consultores linguísticos. Liderada por Hugh Clarence Tucker, missionário metodista norte-americano, integraram, ainda, sua comissão de tradução líderes religiosos do Brasil e Estados Unidos, com destaque para Hipólito de O. Campos, Antônio B. Trajano, Alfredo Borges Teixeira, John M. Kyle e John R. Smith.

A Tradução Brasileira ganhou renome pela fidelidade ao sentido original. Chegou a ser conhecida como "Bíblia Tira-Teima" por ser bastante literal. Seu relançamento está fundamentado em dois grandes pontos: ela é um marco histórico e um documento que auxilia, em muitos casos, a compreender a origem das formulações encontradas na tradução de Almeida Revista e Atualizada.
Páginas: 1.216
Tamanho: 13,5 x 21,0
isbn: 978-85-311-0283-7


A nova edição trouxe algumas alterações e atualizações em relação ao texto bíblico de 1917. São elas:


:: Atualização gramatical e ortográfica, de acordo com as normas atuais da Língua Portuguesa.


:: Utilização das formas aportuguesadas adotadas na tradução de Almeida Revista e Atualizada na grafia dos nomes próprios. Originalmente, na Tradução Brasileira, os nomes haviam sido transliterados, como, por exemplo, Jehoshaphat, Habakkuk, Nebuchadnezzar e Zephanias. Na nova edição, os nomes aparecem grafados como Josafá, Habacuque, Nabucodonosor e Sofonias, respectivamente.


:: No caso do tetragrama, isto é, nome de Deus no Antigo Testamento, foi mantida a forma originalmente adotada pela comissão tradutora, havendo apenas uma atualização gráfica (de Jehovah passou para Jeová). Importante destacar que a forma "Jeová" resulta da vocalização do tetragrama YHWH como Adonay ("meu Senhor").


Recursos




• Conjunto original de notas e referências cruzadas • Mapas




Público-alvo




• Cristãos em geral


Matricule-se Agora!
Selecione os cursos de sua opção:
Ao preencher este formulário declaro que li e concordo com a Política de privacidade e o contrato de prestação de serviço deste Web Site.
Cursos Livres Carteira Eclesiastica Títulos Internacional Título Emérito Título Honoris Causa
ESCRITÓRIOS EM OUTROS PAÍSES
EUA
Inglaterra
França
Japão
Alemanha
Suiça
Moçambique
Brasil